Font Size
And in that day thou shalt say: “O Lord, I will praise Thee; though Thou wast angry with me, Thine anger is turned away, and Thou comforted me.
And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O Jehovah; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away and thou comfortest me.
And on that day you will say, “I will give thanks to You, O Lord; For though You were angry with me, Your anger has turned away, And You comfort me.
And in that day you will say, I will give thanks to You, O Lord; for though You were angry with me, Your anger has turned away, and You comfort me.
And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
On that day you will say: “I will give thanks to you, Lord, although you were angry with me. Your anger has turned away, and you have comforted me.
You will say on that day: “I thank you, Lord. Though you were angry with me, your anger turned away and you comforted me.
On that day you will say: “I thank you, Adonai, because, although you were angry at me, your anger is now turned away; and you are comforting me.
At that time you will say, “I thank you, Lord! You were angry with me, but you stopped being angry and gave me comfort.
And in that day thou shalt say, Jehovah, I will praise thee; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.
And thou shalt say in that day: I will give thanks to thee, O Lord, for thou wast angry with me: thy wrath is turned away, and thou hast comforted me.
At that time you will say, “I praise you, Lord! You have been angry with me, but don’t be angry with me now. Show your love to me.
At that time, you will say, ‘I praise you, Lord. You were angry with me. But now, you are no longer angry. Now you have been kind to me.
In that day you will say: I will give thanks to you, Lord, for though you were angry with me, your anger has turned away, and you comfort me.
You will say in that day: “I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, that you might comfort me.
You will say in that day: “I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, that you might comfort me.
·At that time [L In that day] you will say: “I praise you, Lord! You were angry with me, but ·you are not angry with me now [L your anger has turned away]! You have comforted me.
A thanksgiving of the faithful for the mercies of God. And thou shalt say in that day, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thy wrath is turned away, and thou comfortest me.
At that time you will say, “I will praise you, O Lord. Although you had been angry with me, you turned your anger away from me, and you comforted me.
A day is coming when people will sing, “I praise you, Lord! You were angry with me, but now you comfort me and are angry no longer.
On that day you will say: “I will praise You, Lord, although You were angry with me. Your anger has turned away, and You have had compassion on me.
At that time you will say: “I praise you, Lord! You were angry with me. But you are not angry with me now! You have comforted me.
At that time, you will say: “I will praise you, Lord, for although you were angry with me, your anger has turned away, and you have comforted me.
¶ And in that day thou shalt say, O LORD, I will sing unto thee; though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.
And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
Then you will say in that day, “I will give thanks to You, O Yahweh; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.
And you will say on that day, “I will give you thanks, Yahweh, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.
On that day you will say, “Praise the Lord! He was angry with me, but now he comforts me.
And you will say in that day, “I thank you, God. You were angry but your anger wasn’t forever. You withdrew your anger and moved in and comforted me.
And in that day you shall say: O Lord, I will praise You; though You were angry with me, Your anger has turned away, and You comforted me.
At that time you will say, “I will praise you, O Yahweh. Although you had been angry with me, you turned your anger away from me, and you comforted me.
On that day, you will say: I give you thanks, O Lord; though you have been angry with me, your anger has abated, and you have consoled me.
Then you will say on that day, “I will give thanks to You, Lord; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.
Then you will say on that day, “I will give thanks to You, O Lord; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.
On that day you will say: I will give you thanks, O Lord. Even though you were angry with me, your anger has abated and you have consoled me.
At that time you will say: “I praise you, Lord! You were angry with me, but you are not angry with me now! You have comforted me.
At that time you will say: “I praise you, O Lord, for even though you were angry with me, your anger subsided, and you consoled me.
In days to come, the people of Israel will sing, “Lord, we will praise you. You were angry with us. But now your anger has turned away from us. And you have brought us comfort.
In that day you will say: “I will praise you, Lord. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
In that day you will say: ‘I will praise you, Lord. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
And in that day you will say: “O Lord, I will praise You; Though You were angry with me, Your anger is turned away, and You comfort me.
You will say on that day, “I will give thanks to You, O Lord. Even though You were angry with me, Your anger is turned away and You comfort me.
In that day you will sing: “I will praise you, O Lord! You were angry with me, but not any more. Now you comfort me.
You will say on that day: I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.
You will say on that day: I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.
You will say in that day: I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.
You will say on that day: “I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.
And in Yom Hahu thou shalt say, Hashem, I will praise Thee; though Thou wast angry with me, Thine anger is turned away, and Thou comfortedst me.
And you shall say on that day, “O Lord, I will praise You! Though You were angry with me, Your wrath has turned away, and You comfort me!
You will say in that day: “I will give thanks to thee, O Lord, for though thou wast angry with me, thy anger turned away, and thou didst comfort me.
You will say in that day: “I will give thanks to thee, O Lord, for though thou wast angry with me, thy anger turned away, and thou didst comfort me.
In that day you will say: “I will give You thanks, Adonai, for though You were angry with me, Your anger is turned away, and You comfort me.
In the face of such grace that day, you will thank God. People: Thank you, thank you, thank you, Eternal One, God of our people, of our promise For establishing an end to our punishment, for taking me back with kindness, and comforting me.
In that day you will say, “I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
And thou shalt say in that day, Lord, I shall acknowledge to thee, for thou were wroth to me; thy strong vengeance is turned, and thou hast comforted me. (And thou shalt say on that day, Lord, I shall praise thee, for though thou were angry with me, now thy strong vengeance is turned away, and thou hast comforted me.)
And thou hast said in that day: `I thank thee, O Jehovah, Though Thou hast been angry with me, Turn back doth Thine anger, And Thou dost comfort me.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain